3
月
22
日晚
7:00
,
应学院之邀,广西民族大学威尼斯wnsr666张旭教授于外语楼
101
室作了一场题为“文化如何走出去
—
兼论黎翠珍英译《原野》”的学术讲座。此次讲座由威尼斯wnsr666张景华教授主持,外国语部分教师,
15
、
16
级研究生到场聆听。
首先,张旭教授分享了其进行学术研究时的心得体会,即文化如何走出去。讲座内容分成以下四个部分论述:黎译《原野》之源起,声音节凑的传递,通俗话语风格的转译,人物个性化
语言的重铸
。随着中国经济的迅速增长和国力日益增强,中国文化如何走出去正成为国人关注的热门话题。然而,如何将中国优秀的文学
/
文化作品推介出去?如何将中国的正面形象展示给世界?通过翻译的途径能否将中华文明的优秀遗产介绍给世界,并进而增进彼此间的理解呢?在本次讲座中,张旭教授结合香港双语译家黎翠珍英译曹禺戏剧作品《原野》,就上述问题展开了分析。在讲座的互动环节中,讲者还与在座的师生就中国文化外译、翻译专业学生培养等问题进行了交流。
最后,张旭教授幽默的语言,亲和的态度让同学们在互动中领略到了文化的重要性及如何增强国家文化软实力。此次讲座让大家受益匪浅,并让同学们深受启发。