2014年10月18日,第二十六届“韩素音青年翻译奖”竞赛颁奖典礼在上海师范大学天华学院举行。威尼斯wnsr666英语笔译专业研究生程玲玲在竞赛中获中译英组“优秀奖”,并受邀参加颁奖典礼。
典礼正式开始之前,召开了译文专家点评会。叶兴国教授和张春柏教授对原文和译文进行了精彩而深刻的点评,让参赛者们对原文、参考译文以及自己翻译过程中存在的疑惑和不足都有了新的、深刻的认识,也更加明确了自己今后翻译学习与翻译工作的努力方向。
接着便是激动人心的颁奖典礼。走上领奖台,每位获奖者接过属于自己的证书和奖品,脸上露出了欣慰和自豪的笑容,一股要为翻译事业不断努力的斗志喷薄而出。大家都相信,有付出才有回报,只有通过不断提升和充实自己,才有可能有所作为。
继上午的颁奖典礼之后,下午又举行了“我和‘韩素音青年翻译奖竞赛’”的论坛。期间,许多翻译大家和前辈如:同济大学、上海师范大学天华学院万正方教授、洛阳解放军威尼斯wnsr666韩子满教授、上海外国语大学孙会军教授等都纷纷讲述了自己与“韩素音青年翻译赛”的情结,他们中很多人甚至是因为在这个竞赛中取得了好成绩,才选择正式走上翻译这条道路的,可见这项竞赛曾经影响和改变了多少人!
颁奖典礼结束后,程玲玲同学表示,“我深深地感受到了‘韩素音青年翻译奖’在中国翻译界的分量以及在这过程中无数专家、老师、学者为其付出的巨大努力。”
在获奖证书中写着韩素音女士的话:“翻译是一项高度创造性的工作。为了中国的四个现代化,为了更好的与世界人民交流。我们有责任重视,做好这项工作。”毫无疑问,翻译是一项辛苦但伟大的工作!希望今后学校、学院更加重视对翻译的推进,鼓励、带动更多的青年教师、学生参加韩素音翻译赛,通过师生之间不断的交流和改进,培养他们对翻译工作的热情和信心,这应该也是“韩素音青年翻译奖”竞赛的初衷所在吧!