题 目:自然隐喻翻译阙域中的毛泽东诗词精神架构
讲座人:孙毅(广东外语外贸大学 教授)
时 间:2023年9月27日(周三)上午10:30-12:00
地 点:外语楼102室
讲座内容:
本次讲座主要探讨基于扩展概念隐喻理论(ECMT),借助Wmatrix在线语料库平台对毛泽东诗词中的自然隐喻翻译问题展开探究;通过分析《许渊冲英译毛泽东诗词:汉英对照》中译者对原文自然隐喻的集约辨识,聚焦讨论该类隐喻对于构建毛泽东诗词的思想情感所起作用以及翻译方法。研究发现,译文中的自然隐喻涵盖41种自然意象,主要勾勒起诗人的情感表达、革命追求和生命感悟三大方面;译文还徜徉大量拟人隐喻,助推诗词更加生动隽永。译者除了再现原文隐喻和替换为目的语读者乐于接受的隐喻之外,还对原文隐喻予以适度强化扩展,使得译文的文学性和审美性不逊原文。受不同语境因素的驱动,译者采用文内补偿和附翻译的方法来调和隐喻系统间的差距,力图最大程度展现与原文吻合统一的认知和审美效果。
个人简介:
孙毅,江苏南京人,教授,博士生导师,博士后合作导师。国家社科基金项目评审专家,广东外语外贸大学云山杰出学者,外国文学文化研究院研究员,《广东外语外贸大学学报》主编。在Metaphor and Symbol、Pragmatics and Society、Review of Cognitive Linguistics、Journal of Language and Politics、《外国语》、《现代外语》、《中国外语》、《上海翻译》等SSCI、CSSCI刊物上发表当代隐喻学论文100余篇,6篇被《人大复印资料》全文转载,于国家级出版社出版学术专著6部;主持国家社科基金项目3项、中国博士后科学基金、教育部人文社科项目等10余项。